Okay, the user wants me to translate "unsaturated fat" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "unsaturated fat" is in English. I need to translate it. The correct translation for "unsaturated fat" in Polish is "tłuszcze nienasycone". I should make sure there's no typo. Also, since the user mentioned to respond with just the translation, I shouldn't add anything else. Let me confirm the Polish term again. Yes, "tłuszcze nienasycone" is the right term. No need for any additional text. Just output that.
tłuszcze nienasycone
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!